TRADUCCIÓN, PALABRAS, ET AL. es la bitácora de Andrea Riffo, traductora profesional de inglés a español.
Si desea obtener más información sobre mí o mis servicios profesionales, haga clic en "Autora", en la esquina superior izquierda de esta página, o bien, visite mi sitio web (en español).
* * * * *
TRADUCCIÓN, PALABRAS, ET AL. is professional English to Spanish translator Andrea Riffo's blog.
If you need more information regarding myself or my professional services, kindly visit my website (English version).
Desafío de lectura para el año 2011: La descripción de este desafío es:
"Are your books multiplying like rabbits before you even get a chance to read them? Trying to keep up with them, b...
Fail to (do something): Con demasiada frecuencia, he visto esta pequeña estructura traducida literalmente:
- The system failed to start --> El sistema falló en iniciar
-...
Saber decir "no": En más de una ocasión me han contactado para pedirme traducciones que he debido rechazar. Decirle a un potencial cliente "lo siento, pero no puedo ace...
Literatura y traducción: A fines del año pasado, un amigo me recomendó la novela Generations of Winter del escritor ruso Vassily Aksyonov (quien falleció el 6 de julio de 2009...
Relaciones Públicas nivel principiante: Cuando recibimos un correo electrónico con una pregunta difícil, es preferible que tardemos un poco en contestarlo y nos tomemos el tiempo necesario p...
Últimos comentarios